外国语言文化论坛(第105讲)—讲 座一: 汉语“乡土语言”的对外传播:实践与理论的思考 ——以“方言”翻译讨论为主

讲座名称: 外国语言文化论坛(第105讲)—讲 座一: 汉语“乡土语言”的对外传播:实践与理论的思考 ——以“方言”翻译讨论为主
讲座时间 2017-11-22
讲座地点 逸夫外文楼B 1001学术报告厅
讲座人 周领顺
讲座内容
外国语言文化论坛(第105讲)
讲 座1:  汉语“乡土语言”的对外传播:实践与理论的思考——以“方言”翻译讨论为主
讲座时间:2017年11月22日下午3:30-4:40
讲座地点:逸夫外文楼B 1001学术报告厅
讲座人:周领顺

 

讲座人介绍

周领顺,博士、教授、博士生导师和博士后合作导师、中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、扬州大学领军人才、扬州大学翻译行为研究中心主任、江苏省翻译协会副秘书长、《翻译论坛》杂志执行主编和多所大学兼职教授、特聘教授等;主持国家社科基金重点项目和国家社科基金后期资助项目、教育部人文社科基金项目和省社科基金项目10余项;构建“译者行为批评”理论;在重要学术期刊发表论文数十篇,出版专著、译著10余部;获教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖、省政府哲学社会科学优秀成果奖一等奖(两届)、省教学成果奖一等奖、二等奖等奖项,《中国社会科学报》对其作了专访。研究领域:译者行为批评和框架语义研究。

 

讲座视频 暂无视频

(转载文章,请注明出处: 西安交通大学学术资源平台 http://meeting.xjtu.edu.cn)

如果您有学术信息和动态,欢迎投稿,wuxuan@mail.xjtu.edu.cn。我们将在第一时间确认并收录