外国语言文化论坛(第九十五讲):讲座一The Evaluative Know-how of Chinese Academics: the case of evaluative it patterns in research articles

讲座名称: 外国语言文化论坛(第九十五讲):讲座一The Evaluative Know-how of Chinese Academics: the case of evaluative it patterns in research articles
讲座时间 2017-06-28
讲座地点 逸夫外文楼十层多功能学术报告厅B1001
讲座人 卫乃兴
讲座内容
外国语言文化论坛(第九十五讲)
讲座一:
讲座题目:The Evaluative Know-how of Chinese Academics: the case of evaluative it patterns in research articles
讲座时间:  2017年6月28日下午 16:30-18:20
讲座地点:  逸夫外文楼十层多功能学术报告厅B1001
Abstract:
In recent years, increasing attention has been given to the evaluative language use in texts, particularly academic research articles in various spheres and by scholars of different L1 backgrounds (see Groom 2005, Hewings & Hewings 2002, Larsson 2016). Few large-scale systematic studies, however, have been conducted to address the evaluative know-how of the Chinese academics, as shown in their use of the evaluative it patterns in research articles. This study is a contrastive analysis of the uses of evaluative it patterns in research articles by Chinese scholars and Western scholars.  By utilizing Hunston's (2011; Hunston & Francis 2000) pattern grammar approach, we set out to explore the characteristic similarities and differences in the use of evaluative it patterns, based on data of a large-scale comparable corpus of academic English constructed at Beihang University. The findings show that four it patterns stand out prominently in terms of frequency of occurrence in both sets of texts. Among them, the patterns it v-link ADJ to and it v-link ADJ that are most frequently used, followed by the patterns it v-link ADJ for n to and it v-link ADJ wh-. Marked differences in frequency of use are noted for the two groups of language users: except for the it v-link ADJ for n to, the Chinese scholars have used all the other three patterns significantly infrequently than their Western counterparts. Furthermore, the two groups of academics tend to express very different evaluative meanings with these patterns: the Chinese scholars make much greater use of the patterns to express the meanings of difficulty and certainty whereas Western scholars use them more often to indicate importance and likelihood. The differences are discussed with reference to L2 knowledge, epistemology and pragmatic competence. We thus offer suggestions for L2 EAP writing and academic discourse analysis accordingly.

 

讲座人介绍
卫乃兴教授简介:
卫乃兴教授现任北京航空航天大学外国语学院教授、语言学与应用语言学博士生导师,院学术委员会主任; 兼任中国语料库语言学研究会会长、亚太语料库语言学协会指导委员会委员;先后获英国伯明翰大学英语硕士、上海交通大学语言学博士学位;任多个国内外重要学术期刊编委、国家社科基金项目等通讯评审专家;曾长期担任上海交通大学语言文字工程研究所所长、上海交通大学外国语学院教授、博士生导师。2010年作为“杰出人文教授”引进北京航空航天大学。
卫乃兴教授长期从事语料库语言学、应用语言学等领域研究。先后主持国家社会科学基金项目4项,教育部985工程项目2项;出版《词语搭配的界定与研究体系》、《语料库语言学导论》、《语料库应用研究》、《中国学习者英语口语语料库建设与研究》、《词语学要义》、《对比短语学探索》等学术专著6部;在“International Journal of Corpus Linguistics”、“Corpus Linguistics and Linguistic Theory”、“Corpora: pragmatics and discourse”、《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《当代语言学》等SSCI与CSSCI期刊发表论文50篇。

 

讲座视频 暂无视频

(转载文章,请注明出处: 西安交通大学学术资源平台 http://meeting.xjtu.edu.cn)

如果您有学术信息和动态,欢迎投稿,wuxuan@mail.xjtu.edu.cn。我们将在第一时间确认并收录